SHPORA.net :: PDA

Login:
регистрация

Main
FAQ

гуманитарные науки
естественные науки
математические науки
технические науки
Search:
Title: | Body:

Синтаксические связи. Понятие синтаксической связи

Синтаксические связи. Понятие синтаксической связи.

Синтаксическая связь – это внешнее, формальное выражение синтаксического отношения, которое создается формальным показателем или совокупностью формальных показателей. Для синтаксических связей используются все формальные показатели – от словоформ до порядка слов и интонации. Например, в словосочетании бояться темноты связь словоформы темноты со словом бояться выражена флексией родительного падежа. В сложном предложении Я не помню, когда это было связь компонентов создается К-словом «когда» и лексическим значением ментального глагола «помнить». В предложении Успокоенная, сестра ушла связь компонента «успокоенная» со сказуемым («ушла» - в каком состоянии?) выражена только интонацией.

Синтаксические связи в русском языке очень разнообразны: они существуют на всех синтаксических уровнях и имеют особенности в зависимости от средств выражения.

Существуют разные классификации синтаксических связей, построенные на разных основаниях. Начнем с наиболее традиционной классификации, давно разработанной, но остающейся одной из основных в современной синтаксической науке.

§ 1.2.6. Сочинение и подчинение.

Сочинительные и подчинительные связи существуют в различных синтаксических единицах – в простом и в сложном предложениях, а также в словосочетании. Например: брат и сестра – сочинительная связь, брат с сестрой – подчинительная связь.

Сочинение и подчинение различаются на основании двух критериев – смысловом и формальном. Смысловой критерий заключается в том, что сочинительной связи соответствуют координативные отношения, а подчинительной связи – субординативные отношения. Действительно, во многих случаях такое соответствие можно проследить. Например: Дул сильный ветер, и шел дождь. Синтаксическое отношение здесь – координативное: сосуществование двух ситуаций («И-отношение»), связь оформлена сочинительным союзом «и». Другой пример: Когда подул ветер, дождь перестал. Отношение субординативное: ситуации не просто сосуществуют, но находятся в отношении зависимости: ситуация «дождь перестал» представлена как основная, а ситуация «подул ветер» является ее временным ориентиром. Отношение оформляется подчинительным союзом «когда».

Но указанное соответствие между синтаксическим отношением и синтаксической связью существует далеко не всегда. Рассмотрим следующие примеры: Он был очень занят и все-таки нашел для меня время. Союз «и» сочинительный, но отношение явно субординативное – уступительное (ср.: Хотя он был очень занят, все-таки нашел для меня время); Вместо того чтобы анализировать работу, оппонент пересказывал ее содержание. Союз «вместо того чтобы» - подчинительный, а отношение координативное – противопоставление (ср.: Оппонент не анализировал работу, а пересказывал ее содержание). Таким образом, смысловой критерий оказывается не вполне надежным, и это совершенно закономерно: для синтаксических связей как формальной категории должен быть установлен соответствующий, формальный, критерий.

Формальный, или позиционный, критерий различения сочинения и подчинения впервые был предложен А.М.Пешковским. Этот критерий заключается в следующем. Подчинительная связь проявляется в необратимости компонентов, потому что показатель связи содержится в одном из этих компонентов: брат учителя. Сочинительная связь проявляется в обратимости компонентов, так как показатель связи не относится ни к одному из них: брат и сестра. Именно на основе этого критерия различаются сочинительные и подчинительные союзы: сочинительный союз не принадлежит ни одному из компонентов, а подчинительный прикреплен к зависимому компоненту. Например: Он строг, но справедлив / Он справедлив, но строг; Уже стемнело, когда мы вернулись. / Когда мы вернулись, уже стемнело. Подчинительный союз перемещается вместе с компонентом, которому он принадлежит. Согласно смысловому критерию, союзы «вместо того чтобы», «в то время как», «между тем как» - подчинительные, хотя и выражают отношения координативные. Прикрепленность подчинительного союза к зависимоиу компоненту проявляется и иначе: подчинительный союз участвует в выражении модального плана зависимого компонента (придаточного предложения). Например, союзы «будто», «как будто» в изъяснительных придаточных выражают модальное значение ирреальности, предположения. Ср.: Я слышал, будто он уезжает. Ситуация, выраженная в придаточном предложении, благодаря союзу «будто» имеет значение ирреальности, некверенности. Союз «если» создает в придаточном предложении значение гипотетичности, условия: Если я задержусь, не беспокойся.

Позиционный критерий А.М.Пешковского получил дальнейшее развитие в работах современного лингвиста Е.Н.Ширяева, который предложил для различения сочинительных и подчинительных союзов прием синтагматического развертывания. Этот прием основан на возможности наложения сочинительной связи на подчинительную и невозможности наложения сочинительной связи на сочинительную и заключается в следующем: подчинительные компоненты могут количественно увеличиваться, образуя сочинительный ряд, а сочинительные компоненты не могут количественно увеличиваться. Например: Он сказал, что идет дождь и что поэтому мы останемся дома. Подобное увеличение невозможно при сочинительных союзах: Светит солнце, но все-таки холодно *и но не хочется идти гулять. Таким образом, сочинение и подчинение должны различаться именно по формальному критерию как соответствующему природе синтаксических связей.

Оппозиция «сочинение – подчинение» - одна из важнейших, но она не охватывает всего разнообразия связей: есть связи, которые нельзя отнести ни к сочинению, ни к подчинению, и существуют связи, совмещающие признаки сочинения и подчинения. Перейдем к другой, более общей классификации:

§ 1.2.7. Присловные и неприсловные связи.

Другая, современная классификация синтаксических связей отражена в двух грамматиках (Грамматика современного русского литературного языка, М., 1970 и Русская грамматика, М., 1980, т.2), и основана она на противопоставлении: присловность-неприсловность.

Присловная связь – это связь слова с другим компонентом, представленным словоформой или предикативной единицей. Такая связь возникает на основе свойств слова – грамматических и семантических. Например: имя существительное «привычка» может образовать такие словосочетания «вредная привычка», «привычка опаздывать». Первое словосочетание образовано на основе грамматической, категориальной характеристики слова как имени существительного (любое существительное сочетается с прилагательным, а также с придаточным определительным: У него была привычка, от которой он никак не мог избавиться). Второе словосочетание объясняется иначе – не грамматической природой слова (далеко не всякое существительное сочетается с инфинитивом), а его семантикой: слово «привычка» обозначает отношение к действию (ср.: умение работать, желание понять).

Неприсловные связи возникают в предложении и не могут быть объяснены свойствами слова как такового. Например: Раньше я не видел ее растерянной и тем более плачущей. В этом предложении есть четыре связи, имеющие неприсловный характер: связь сказуемого с подлежащим, сочинительная связь (и тем более), связь словоформы «растерянной», зависящей от двух компонентов – «видел растерянной» и «ее растерянной», и связь слова «раньше», которое относится не к одному слову, а ко всему предложению. Рассмотрим виды неприсловных связей и присловных связей подробно.

§ 1.2.8. Виды неприсловных связей. К неприсловным связям относятся: предикативная связь, двунаправленные связи, связь детерминанта, связь творительного падежа со значением субъекта, сочинительная связь, пояснительная связь, присоединительная связь и параллелизм.

Предикативная связь – это связь словоформ, представляющих компоненты, которые находятся в предикативном отношении, т.е. подлежащее и сказуемое. Особенность этой связи состоит в том, что два компонента (подлежащее и сказуемое) взаимно друг друга определяют и подчиняют. Например: Ветер стих, Буря стихла, Голоса стихли. С одной стороны, здесь проявляется согласование формы сказуемого с формой подлежащего в числе и роде. С другой стороны, сказуемое определяет форму подлежащего – только именительный падеж. Частная разновидность предикативной связи – так называемая координация (термин В.В.Виноградова), это связь между подлежащим – личным местоимением в форме 1 и 2 лица и сказуемым – глаголом в соответствующей форме: Я читаю, Ты читаешь. В этом случае нельзя установить, что от чего зависит, так как и личное местоимение, и глагол имеют самостоятельную форму лица.

Двунаправленная связь – это подчинение словоформы двум компонентам одновременно. Например: Он помнил отца молодым. Словоформа «молодым» подчинена двум компонентам: глаголу-сказуемому «помнил молодым» и существительному-дополнению «отца молодым». В первом случае связь выражается падежной формой (управление), во втором – формами числа и рода (неполное согласование; ср.: Помнил родителей молодыми, Помнил мать молодой). Двунаправленные связи имеют и другие проявления – согласование и так называемое тяготение (термин Л.А.Булаховского): Тополя зазеленели первые («тополя первые» - согласование, «зазеленели первые» - тяготение, которое выражается не формой слова, а порядком слов); согласование и связь, оформленная интонацией: Взволнованный, он ходил по берегу («взволнованный он» - согласование, «взволнованный ходил» - связь, выраженная интонацией).

Связь детерминанта, второстепенного члена предложения, выраженного словоформой, связанной не со словом, а со всем предложением. Эта отнесенность к предложению обозначается порядком слов: детерминант располагается в начале предложения. Например: В юности все люди – мечтатели, В этой стране говорят на испанском языке.

Связь творительного субъекта с формой страдательного причастия: Зеленые газоны истоптаны отдыхающими. На первый взгляд, связь словоформы «отдыхающими» может показаться присловной – словоформа зависит от одного слова. Но на самом деле это связь неприсловная, т.к. глагол «истоптать» далеко не во всякой форме может сочетаться с творительным падежом, а только в форме страдательного причастия, когда творительный имеет субъектное значение (ср. невозможность сочетания *«истоптать отдыхающими»).

Сочинительная связь. Эта связь уже была охарактеризована выше (с. 24).

Пояснительная связь близка к сочинительной: пояснительный союз (то есть, а именно, или, как-то и др.), как и сочинительный, находится между связываемыми компонентами, т.е. в интерпозиции. Ср.: Приходите во вторник, то есть завтра. Специфика этой связи заключается в неравноправии компонентов, в подчиненности поясняющего компонента, что выражается порядком слов (сначала поясняемый компонент, потом поясняющий) и интонационным выделением.

Присоединительная связь также близка к сочинительной, присоединительное средство связи (да и, да еще, и то, и притом и др.) также находится в интерпозиции. Особенность связи заключается в значении союзного средства (добавление) и выражается порядком компонентов и интонацией.

Параллелизм. Этот термин принадлежит В.В.Виноградову и используется для обозначения связи двух однопадежных существительных: инженер-строитель, студент Иванов, утес-великан (сочетания с аппозитивными отношениями – см. с.22). Связь напоминает согласование (инженера-строителя, инженеру-строителю и т.д.), но таковым не является, поскольку каждое существительное имеет самостоятельную форму падежа (а не зависимую, как прилагательное), и установить зависимость одной из форм от другой невозможно.
Присловные подчинительные связи. Их классификации.

Присловные связи существуют на основе категориальных свойств слова и проявляются при любой форме главного слова (читать книгу, читаю книгу, читал книгу, читающий книгу и т.д.). Существует две классификации присловных связей: формальная классификация и классификация, строящаяся с учетом синтаксических отношений между главным и зависимым словом.

1) Формальная классификация – это традиционная классификация, которая наиболее полно и обоснованно разработана А.М.Пешковским («Русский синтаксис в научном освещении»). Основой этой классификации является способ выражения зависимости, который определяется морфологическими возможностями зависимого компонента: его изменяемостью или неизменяемостью, а также особенностями словоизменения. При таком подходе различается три (и только три!) вида связи: согласование – уподобление формы зависимого компонента форме главного компонента (зависимый компонент – прилагательное в широком смысле слова: собственно прилагательное, местоименное прилагательное, порядковое прилагательное); управление – выражение зависимости падежной или предложно-падежной формой (зависимый компонент – существительное в широком смысле слова: собственно существительное, местоимение-существительное и субстантивированные слова); примыкание – выражение зависимости неизменяемой формой (зависимый компонент – неизменяемое слово или словоформа: наречие, компаратив, инфинитив, деепричастие, неизменяемое прилагательное).

В данной классификации роль главного компонента не учитывается, одна и та же связь возможна при различных частях речи. Например: в словосочетаниях увидеть друга, дом друга, его дом – одна и та же связь – управление. В словосочетании назначенный час – связь согласование, а в словосочетании час пик – примыкание.

Проблема управления. Уже в самих терминах, обозначающих подчинительные присловные связи, можно обнаружить некоторое несоответствие: термины «согласование» и «примыкание» отражают поведение зависимого компонента, который согласуется с главным словом или примыкает к нему. А термин «управление» указывает на особенность главного компонента (слово управляет падежной формой). Связь, называемая управлением, представляет собой сложное, неоднородное явление, и это было замечено еще А.А.Потебней, а затем А.М.Пешковским. Словосочетания с этой связью объединяются по формальному признаку (зависимость выражена падежной или предложно-падежной формой), но различаются с точки зрения влияния главного слова на эту связь. Например: читать книгу и читать у окна. В первом словосочетании главное слово действительно управляет формой зависимого (переходный глагол требует винительного падежа). Во втором словосочетании форма зависимого слова никак не предопределяется главным: ни его грамматическими свойствами, ни его значением (процесс чтения не предполагает обязательного обозначения места этого действия). Получается, что здесь мы имеем разные связи, которые были названы соответственно «сильным» управлением и «слабым» управлением. Сильное управление это и есть «управление» в прямом, буквальном смысле термина (главное слово управляет). Приведем примеры Пешковского на сильное и слабое управление, выражаемое одной и той же формой С тв. п. : спорить с кем-то, ссориться с кем-то, мириться с кем-то – сильное управление, потому что главное слово требует от зависимого данной словоформы, что объясняется семантикой глаголов, обозначающих действие, предполагающее обязательного второго участника. В словосочетаниях стоять с кем-то, прийти с кем-то, придумать что-то с кем-то слабое управление, потому что форма зависимого компонента не предопределяется никакими свойствами главного компонента.

В последующих синтаксических исследования было установлено, что особенности главного слова существенны не только для управления, но и для других связей, в частности для примыкания. Примыкание может быть обязательным и необязательным, т.е. сильным и слабым. Например, в словосочетаниях могу понять, хочу уехать связь сильная, что объясняется семантикой глаголов «хотеть», «мочь» и подобных, обозначающих отношение к действию (желание действия, возможность действия). А в словосочетаниях строго наказать, громко разговаривать связь необязательная, слабая, поскольку семантика глаголов не требует обязательного распространения. Таким образом, было установлено, что для подчинительной связи важно и главное слово, которое в формальной классификации не принималось во внимание.

2) Классификация подчинительных присловных связей с учетом главного слова. Такая классификация с определенными различиями представлена в «Русской грамматике» (автор – Н.Ю.Шведова) и в Синтаксисе В.А.Белошапковой.

В «Русской грамматике» при классификации подчинительных связей, кроме формального признака, учитывается роль главного слова и характер синтаксических отношений. Прежде всего все связи делятся на сильные и слабые.

Сильные связи предопределены главным словом, его определенными категориальными свойствами, а именно:

- частными грамматическими свойствами, например, переходностью глагола (купить дом, любить человека), формой компаратива (быстрее ветра, сильнее смерти);

- семантикой, принадлежностью к семантической группе. Например, глаголы со значением опасения требуют родительного падежа (бояться темноты, остерегаться, опасаться чего-то);

- морфемным составом, а именно наличием определенных приставок, требующих постановки зависимого слова в определенной предложно-падежной форме. Например приставка «при-» предопределяет зависимую форму К дат. п. (приклеить, прибить, прикрепить к чему-то); приставка «с-» требует зависимой формы С род. п. (спуститься, сбежать, спрыгнуть с чего-то);

- индивидуальным лексическим значением слова. Например: превосходство над кем-то, преимущество перед кем-то, характерный для кого-то, свойственный кому-то.

Сильным связям соответствуют определенные синтаксические отношения: объектные (писать письмо, метиться в цель), восполняющие (три сестры, кто-то из вас), а также объектно-восполняющие (почувствовать усталость, чуждый нам) и обстоятельственно-восполняющие (спуститься с горы, находиться в командировке).

Слабые связи определяются только частеречной принадлежностью главного слова, его способностью сочетаться с теми или иными словоформами. Например: сочетание существительного и прилагательного, существительного и предложной или предложно-падежной формы (квартира из двух комнат, дом у дороги, столик для компьютера), глагола и наречия, глагола и падежной или предложно-падежной формы (идти лесом, читать при свечке, поссориться из-за пустяка). Слабым связям соответствуют отношения определительные (синее небо, сын учителя, громко разговаривать) и обстоятельственные (разговаривать в кабинете, бледный от страха, встретиться вечером), а также определительно-объектные (писать карандашом, учиться у мастера) и обстоятельственно-объектные (постучать в дверь).

.

2) Классификация подчинительных связей в «Русской грамматике»-1980 (Н.Ю.Шведова).

В классификации Н.Ю. Шведовой выдвигается три критерия: выражение формальной зависимости, характер синтаксического отношения, фактор силы или слабости связи. С учетом этих признаков различается четыре вида связи: согласование, управление, падежное примыкание и собственно примыкание.

Согласование характеризуется как уподобление зависимой формы главному компоненту в формах рода, числа и падежа, числа и падежа или только падежа. Например: с одной стороны, с разных сторон, с трех сторон. Отношения при согласовании собственно определительные. Это связь принципиально слабая: всегда возможная, но необязательная. Исключение составляет согласование при существительных, информативно недостаточных: большое количество, высший сорт, непостижимые вещи.

Управление – это выражение зависимости формой косвенного падежа. Синтаксические отношения при этом объектные или восполняющие, а также контаминированные объектно-восполняющие и объектно-определительные (-обстоятельственные). Связь управление может быть сильной и слабой. При сильном управлении отношения восполняющие или объектные (объектно-восполняющие): поссориться с другом, обработка информации, пребывать в неведении, три товарища. При слабом управлении отношения объектно-определительные или обстоятельственно-определительные: рубить топором, учиться у мастера.

Падежное примыкание по формальному признаку совпадает с управлением (зависимая форма косвенного падежа). Но в отличие от управления отношения при падежном примыкании носят конкретный характер, создаются самой падежной (предложно-падежной) формой. Это семантические падежи, по Е.Куриловичу. Например: предложно-падежная форма у дороги имеет пространственное значение, которое проявляется при присоединении этой словоформы к любому слову: остановиться у дороги, дом у дороги; предложно-падежная форма от ожога имеет значение причинное, которое проявляется в сочетании этой словоформы с разными словами: страдать от ожога, боль от ожога. Синтаксические отношения при падежном примыкании определительные или обстоятельственные, а также контаминированные определительно-обстоятельственные и обстоятельственно-восполняющие. Связь в большинстве случаев слабая (см. приведенные выше примеры), но возможно и сильное падежное примыкание при обстоятельственно-восполняющих отношениях: очутиться на окраине, находиться в командировке. Собственно примыкание формально выражается неизменяемым зависимым словом (наречие) или неизменяемой зависимой словоформой (инфинитив, компаратив, деепричастие, неизменяемое прилагательное). Синтаксические отношения при примыкании – определительные, обстоятельственные, восполняющие, объектные. Собственно примыкание может быть слабой связью (например, связь наречия с глаголом: ярко блестеть, поздно прийти) или сильной (например, связь инфинитива с модальным глаголом: хотеть понять, уметь работать).

Данную классификацию можно представить в таблице:

Вид связи
Формальный показатель
Синтаксическое отношение
Сильная / слабая связь
Согласование
Уподобляемая форма
(флексия прилагательного, числительного)
Определительное
Слабая (за исключением некоторых информативно недостаточных слов)
Управление
Косвенный синтаксич. падеж
(предл.-падежная форма)
Объектное, восполняющее, объектно-обстоятельственное, объектно-определительное
Сильная
Слабая
Падежное
примыкание
Косвенный семантич. падеж
(предл.-падежная форма)
Определительное, обстоятельственное,
определит.-восполняющее,
обстоят.-восполняющее
Слабая
Сильная
Собственно
примыкание
Неизменяемое слово или форма
Определительное,
обстоятельственное,
восполняющее, объектное
Слабая
Сильная
3) Подчинительные связи в классификации В.А.Белошапковой.

В.А.Белошапкова предлагает три характеристики подчинительной связи на фоне идеи изоморфизма синтаксической системы – общие характеристики для словосочетания и сложного предложения. В данной классификации синтаксические подчинительные связи характеризуются со стороны главного компонента: обязательность / необязательность связи, предсказуемость / непредсказуемость связи и характер отношений. Первые два противопоставления соотносимы с делением связей на сильные и слабые.

Обязательность / необязательность связи – жесткая необходимость, регулярность или, наоборот, только возможность, нерегулярность появления зависимого компонента. Обязательность относительно безразлична к форме зависимого компонента. Например, компаратив предопределяет необходимость зависимого компонента, форма которого может быть различной: умнее всех, умнее, чем другие, умнее, чем мы думали (родит. падеж, оборот с союзом «чем» в простом предложении, придаточное прикомпаративное предложение). Ср.: Я думал уж о форме плана и как героя назову (Пушкин) – предложно-падежная форма и придаточное предложение. Обязательность связи предопределяется семантикой главного слова.

Предсказуемость / непредсказуемость – это различие основано на том, предсказывается ли форма зависимого компонента (строго определенная форма). Например, связь имеет предсказующий характер, если главное слово – переходный глагол. Форма зависимого – существительное в винительном падеже без предлога с объектным значением: ловить птиц, собирать грибы, писать письмо. Связь может быть предсказующей, но необязательной. Например, связь существительного с зависимой формой прилагательного. В других случаях – наоборот: непредсказующая связь носит обязательный характер. Например, глагол «находиться» требует обязательного зависимого компонента, но при этом форма зависимого компонента может быть разной (не предсказывается): находиться на берегу, в лесу, около библиотеки, далеко и др.

Как видим, классификация В.А.Белошапковой соотносится с делением связей на сильные и слабые, но не совпадает с ней. Сильным связям соответствуют связи обязательные (всегда), а предсказующие – лишь частично (предсказующая связь должна иметь обязательный характер).